子晋祠文创-道教平安符咒道家护身灵符-平安符挂件,护身符挂件,汽车挂件,车内挂件,车内挂坠,汽车挂坠,开车平安符,平安吊坠,车内平安符,车内挂饰,风水摆件,符咒,灵符,符咒网,灵符网,平安符袋,护身符咒,运势福袋,葫芦摆件,貔貅项坠_副本.jpg

冰糖葫芦是中国传统小吃,起源于南宋,它是将野果用竹签串成串后蘸上麦芽糖稀,糖稀遇风迅速变硬后制成。冰糖葫芦是北方冬天常见的小吃,一般用山楂串成,糖稀冻硬,吃起来又酸又甜,还很冰。冰糖葫芦具有开胃、养颜、增智、消除疲劳、清热等作用。

Candied hawthorn is a traditional Chinese snack that originated in the Southern Song Dynasty. It involves skewering wild fruits on bamboo sticks, dipping them in maltose, and allowing the maltose to harden quickly when exposed to the wind. A common winter snack in the northern regions, candied hawthorn is typically made with hawthorn berries. The frozen maltose coating makes it both sour and sweet, creating a refreshing, icy sensation. Candied hawthorn is known for its appetizing, beautifying, brainenhancing, fatiguerelieving, and heatclearing properties.

在北方的小巷,经常会有挑着担子或挎着木提盒、竹篮走街串巷吆喝卖的小贩:“哎,冰糖葫芦哟,新蘸的。”小贩肩上挑着的木盘上支着竹片弯成的半圆形架子,上面有许多小孔插着糖葫芦。

In the narrow lanes of the northern regions, vendors carrying shoulder poles or wooden boxes, and bamboo baskets can be seen strolling through the streets and alleys, loudly selling their goods: "Hey, candied hawthorn, freshly dipped!" The vendors carry a wooden tray on one end of the shoulder pole, supporting a semicircular frame made of bent bamboo strips with many holes containing candied hawthorns.

在制作的过程中,成功的冰糖葫芦,出锅后外面的裹糖会迅速冷却,咬起来是脆脆的,完全不粘牙的。要达到这种效果,熬糖是最关键的,熬的时候一要注意火候。

In the production process, successfully made candied hawthorn has a quickly cooled maltose coating that is crispy when bitten, without sticking to the teeth. Achieving this effect requires precise control of the sugar boiling process, paying attention to the temperature.

冰糖葫芦发展到现在,有草莓的、青提的、山药豆的、香蕉的,个个都非常美味,值得品尝。

As candied hawthorn has evolved, there are now variations with strawberries, green plums, sweet potatoes, and bananas, all of which are delicious and worth trying.

责编:易卓

宗教互联网许可_副本.jpg

免责声明
文中如有转载的文章涉及到您的权益及版权,还麻烦及时联系我们,我们将及时删除,谢谢配合。
助运技巧 咨询师父:sanqingge8点击复制并跳转微信